×

Warnung

JUser: :_load: Fehler beim Laden des Benutzers mit der ID: 795

Tercüme hizmetlerinde müşterilere düşen görevler

Tercüme hizmetlerinde müşterilere düşen görevler 21 Şubat 2016adminNo CommentsGenel, Tercümanlık, Tercüme Büroları, Tercüme Dilleri, Tercüme sektörü, Tercüme Türleri Tercüme hizmetleri hepimizin bildiği gibi Dünya genelinde oldukça yoğun talep gören sektörlerden birisidir. Bu alanda sunulan tercüme hizmetlerinde tercüme bürosu ve tercümanlar kadar sektöre yön veren ana kurumlardan biriside müşterilerdir.

Tercüme hizmetleri konusunda sunulan çözümlerde  müşteriler de büyük bir görev düşmektedir. Genel olarak sektöre en az 10 yılını vermiş olan bizlerin sektörde hizmet alan müşteriler ile ilgili karşılaştığımız negatif durumları sizlerle paylaşmak isteriz. Tercüme çözümlerinde gözlemlediğimiz en büyük eksikliklerden birisinin bu alanda müşterilerin sektör ile ilgili yeteri kadar bilgiye sahip olmamalarını gösterebiliriz. Tercüme çözümlerinde hizmet sunan firmalar kadar müşterilerin de bilgili olması, birçok alanda sektörün gelişimine büyük katkı sağlayacak bir konudur.

Yapmış olduğumuz gözlemlere göre, sektörümüzde hizmet alan müşterilerin tercüme metinlerini bir makineye koyup 5 dakika içerisinde çevirisini alacağımızı düşünmesi en büyük yanılgılardan birisidir. Çeviriyi olgunlaştıran ana unsurlardan birisinin zaman olduğunu unutmaması gereken çeviri müşterilerinin bu alanda kaliteli hizmet alabilmek için, tercüme bürolarını zaman konusunda fazla sıkıştımamaları gerekmektedir. Tercüme hizmetlerinde asli olan başka bir gerçek vardır ki; o da fiyat faktörüdür. Çeviri çözümlerinde kırpılan fiyatlar çeviri kalitesinin düşmesine mutlak suretle aracılık etmektedir. Piyasa koşulları altında ezilmekte olan firmalar bu alanda sunulmakta olan çözümler konusunda uygun fiyatlı tercümanları tercih etmekte zorunda kalmamalıdırlar.

Ucuz etin yahnisi bozuk olur değiminden de anlaşılacağı gibi, tercüme sektöründe hizmet alan müşterilerin, tercüme işlemleri için zaman ve vakit gerektiğinin farkında olmaları gerekmektedir. Tercüme hizmetlerinin geleceğini belirleyecek olan müşterilerin  sektör ile ilgili olarak bilgilendiririlmesi ile ilgili olarak gelecek günlerde sizleri bilgilendirmeye devam edeceğiz.

 

Share

Related items

Adım Tercüme Formu

 

GİZLİLİK PRENSİBİ


ADIM TERCÜME HİZMETLERİ, Tercüme yükümlülüklerini yerine getirirken veya sorumluluklarıyla ilgili olarak MÜŞTERİSİNDEN  almış olduğu tüm bilgi ve belgeleri doğrudan veya dolaylı olarak üçüncü şahıslara vermeyeceğini ve ifşa etmeyeceğini ve tüm bilgi ve belgeleri ticari sır olarak saklayacağını taahhüt etmektedir. Bu sorumluluğumuz, daha önceden taraflar arasında yapılmış bir sözleşme olsun , olmasın geçerli olacaktır. ADIM TERCÜME HİZMETLERİ  önceden taraflar arasında yapılmış bir Sözleşme olsun veya olmasın sorumluluklarını yerine getirebilmesi için bu tür bilgi ve belgeleri üçüncü şahıslara ibraz etmek zorunda kalması halinde bu eylemde bulunmadan önce mutlaka MÜŞTERİSİNE bu durumu bildirecek ve MÜŞTERİSİNİN onayını almadan asla bu bilgi ve belgeleri üçüncü şahıslara sunmayacaktır. AYRICA  ADIM TERCÜME HİZMETLERİ, tarafından oluşturulacak olan tercüme edilmiş belge arşivi de aynı şekilde gizlilik ilkelerine uygun şekilde korunacak ve ilgisiz kişilerin ulaşamayacağı bir şekilde muhafaza edilecektir. Bu arşiv tekrar eden tercümelerin süratini, kalitesini ve denetlenmesini artırmak amacıyla kullanılacaktır ve başka bir  nedenle asla kullanılmayacaktır. Talep edilmesi halinde müşterinin isteği doğrultusunda tercümesi tamamlanmış ve müşteriye teslim etmiş belge ve bilgiler derhal silinecektir.

Kontak Bilgileri

Instagram